Première partie: Une poète, en Occident au XXIe siècle, traverse le châtiment - la claustration dans l'in-ouï - brise miroirs et verrous, entraîne lecteurs et auditeurs dans un envol jubilatoire. Je suis sortie de ma prison / page par page / Voici vivant le livre / de mon évasion.
Deuxième partie (bilingue français-italien) : Se trahir. Tradirsi. En juillet 2008 j'ai partagé avec Francesca l'expérience d'écriture suivante: / chaque soir, choisir à tour de rôle le thème du lendemain / chaque matin, écrire chacune dans sa langue / chaque après-midi, "s'entre-traduire" / Après une semaine de travail, quelque chose s'est déchiré... Les derniers poèmes ne sont plus que d'une seule plume.