Viss reize zied Et soudain tout fleurit
Poèmes choisis par l'auteure, Māra Zālītetraduits du letton en français par Rose-Marie François et Astra SkrabaneJumava, Riga, 2011
Māra Zālīte est née en 1952, de parents déportés en Sibérie. Elle avait quatre ans quand sa famille a pu rentrer en Lettonie.
Dans sa poésie, Māra Zālīte a d’abord réfléchi les tendances nihilistes et l’aliénation, notamment des jeunes, sur leur quête du sens de la vie. Dans les années quatre-vingt, sa poésie devient de plus en plus philosophique, plus tragique, et aussi plus chargée d’émotion. Elle écrit en vers libres ou selon les schémas des daïnas, octosyllabes qu’elle fait rimer ou non, mais sans jamais renoncer à la sonorité du vers… qu’elle guette aussi en traduction !
Dramaturge, Māra Zālīte est l’auteure de plusieurs pièces où se mêlent l’Histoire et l’actualité, la vie quotidienne et une symbolique universelle. On lui doit également des livrets d’opéra rock, à la fois œuvres proches du folklore letton et réels événements politiques dans la vie de la Lettonie (chute du régime soviétique, entrée dans l’Europe,…)
Parmi les nombreuses distinctions reçues, retenons le prestigieux Prix J.G.Herder (octroyé par la Fondation Toepfer, Allemagne) en 1993. Des oeuvres de Māra Zālīte sont traduites en plusieurs langues, dont l’allemand, le russe, l’anglais, l’estonien, le suédois. Et soudain tout fleurit est son premier livre en français.
Ce livre bilingue est une anthologie réalisée par l'auteure, avec traduction à quatre mains (Astra Skrabane et Rose-Marie François) approuvée par l'auteure.