Ref n°274
Notes d’atelier pour une traduction d’Ilma Rakusa,
avec édition bilingue de 'Wie Winter' in: Le Courrier du Centre International d'Etudes Poétiques n°188 Bruxelles, 1997 |
Ref n°374
Sur les vrais dictionnaires de Peter Waterhouse,
étude sur « Die Geheimnislosigkeit », avec présentation et traduction (de l’allemand) de 16 poèmes de Peter Waterhouse in: Le Courrier du Centre International d'Etudes Poétiques n°216 Bruxelles, 1997 |
Ref n°123
Wie Winter. Vint l’hiver
d’après Ilma Rakusa in: Le Courrier du Centre International d'Etudes Poétiques, n°188 Bruxelles, 1997 |
Ref n°267
Et si le poème était apport du rêve ?
in: XXième Biennale Internationale de Poésie, La Poésie et le Rêve ou la puissance de l’imagianire Maison Internationale de la Poésie, Bruxelles, 1996 |
Ref n°701
Le foin, la neige et la fin
Sur Ilse Aichinger, avec 6 poèmes inédits, traduits ici en français in: Le courrier du Centre international d'études poétiques (CIEP) n°207 1995 |